Festival do Minuto
As coisas são mais importantes que as pessoas?

As coisas são mais importantes que as pessoas?

As coisas parecem ter se tornado mais importantes – e são tratadas melhor – do que as pessoas. Como seria um mundo em que esta ênfase fosse revertida?

Impromptu: Michael Jackson está morto: e daí ? (ii)
I like America and America likes me

I like America and America likes me

Beuys e Xuxa, quem diria, tem algo em comum...

Desafio por um Mundo mais Verde e Solidário

Desafio por um Mundo mais Verde e Solidário

Como envolver 180 mil pessoas em uma iniciativa de cunho ambiental, social, altruísta e solidário em 6 semanas: um experimento social

Vocês querem mesmo apoiar os novos escritores?

Vocês querem mesmo apoiar os novos escritores?

Sugestão para os patronos das artes.

Enquanto isso nos blogs...

Assine o OPS por e-mail:

Entregue por FeedBurner

Comunidade do OPS! no Orkut
Concurso A Mais Incrível Reforma
Os Três Patetas
É rock é punk é protesto e poesia. Bravo Toten Hosen! E-mail
Por Solange Ayres   
28 de novembro de 2008

Alemão dá rock? A língua usada por filósofos, também pode traduzir outros sentimentos...

 

 

Quando cheguei à Alemanha, a primeira coisa que tentei fazer foi entrar em contato com a música, e como em outras culturas, espelha parte dessa sociedade. Sem falar um “a” em alemão, ligada na MTV, via os clips e pela primeira vez ouvi “Zehn Kleine Jagermeister” de autoria do grupo “Die Toten Hosen”. Curiosa para saber o que aquele grupo berrava, fui correndo comprar o disco para traduzir as letras, afinal, no mundo das pedras rolando, alguém cantando em alemão, poderia ser interessante.

 

Die Toten Hosen é um banda de rock ativíssima de Düsseldorf e está a quase 25 aos na estrada. Eles têm suas origens no movimento Punk dos anos 80, quando a banda foi fundada e ao pé da letra: “Calças mortas”, termo usado nos anos 60 e 70 para designar alguém que fosse fracote, ou aborrecido. O grupo composto de autodidatas na música canta basicamente textos em alemão, em estilo punk, usando instrumentos básicos: guitarra, bateria, tocada alta velocidade, cantados por um vocal rouco. Os textos podem ser de estilo poético, ou niilísticos como na cancao “Unsterblich”, Imortal, ou em “Mein Großter Feind” ou em“Meu maior inimigo. Até hoje, o grupo, já vendeu mais de 22 milhões de disco e são conhecidos nos Eua e Austrália. Já deram até um concerto perto da terra Brasilis, na Argentina.

 

Os fundadores do grupo: Campino, vocalista e lider do grupo, Andreas von Holst Andreas Meures, Michael Breitkopf, Trini Trimpop e Walter November. Seu primeiro concerto com o nome oficial realizou-se numa noite de outono de 1982 em Bremen. Mas coisas estranhas acontecem também nas bandas de rock e Walter November, deixou o grupo surpreendendo a todos e tornou-se... Testemunha de Jeová, eu heim!

Die Toten Hosen sempre tiveram algo a ver com religião e não era de hoje, quer no título “Opium fürs Volk” Ópio para o Povo – 1996, que começa com canto gregoriano e depois desce a crítica:“Ich dulde kein Götter neben mir”, Eu não tolero nenhum Deus perto de mim.

No ano de 1983, sob a direção de Wolfgang Büld, numa igreja da Bavária, eles rodaram o clipe “Eisgeküllter Bommerlunder”, Gelada Bommerlunder - Bommerlunder é uma bebida de teor alcoólico, feita de uma frutinha amarga. O clipe é feito a partir de cenas de um casamento no qual há várias situações desagradáveis, os noivos e convivas chegam bêbados provocando um caos na cerimônia. Ele foi por muito tempo boicotado pela mídia. Depois de rodado o vídeo, a população achou por bem... “benzer a igreja”.

 

 

 

Die Toten Hosen ganhou o meu sincero respeito quando traduzir a primeira letra: “Fünf vor Zwölf”, Cinco para a meia noite, do disco “125 Jahre Die Toten Hosen”, nela Campino se desculpa e se envergonha de um ataque racista contra um turco, em um quiosque onde eles sempre compravam suas verduras e, às vezes tomavam uma cerveja juntos. Ele descobre um dia que a loja de Erdal foi fechada e ele estava hospitalizado por causa de agressões racistas.

Erdal – kanns Du mich hören?

Ich halt zu Dir!

Ich möchte Dir nur sagen, ich schäme mich dafür!

Was auch immer hier passiert

Erdal, Du kommst aus der Turkei und

wer hier gegen ihn, ist auch mein Feind.

 

Erdal, você pode me ouvir?

Eu estou do seu lado

Eu gostaria somente de dizer, eu me envergonho porisso!

O que aconteceu aqui

Erdal, você veio da turquia e

quem aqui estiver contra ele, é também meu inimigo.

 

Esses alegres e bem humorados punks gravaram em 1991, no Rio de Janeiro, o seu primeiro álbum em inglês, “Learning English Lesson One”, Aprendendo inglês, Lição Número Um e da canção “Carnival in Rio“ fizeram um clipe rodado com o maior ladrão de banco da terra exilado no Brasil e ainda saudável Ronald Bigs, em cenas no bondinho de Santa Tereza.

Campino e seus companheiros não levaram do Rio boas impressões. Depois de 5 horas de discussão, os fiscais da alfândega não quiseram liberar as câmeras de filmagem, exigindo altos impostos para que os aparelhos entrassem no Brasil. As cameras foram do aeroporto mandadas de volta à Alemanha e eles rodaram o clipe no “jeitinho brasileiro”, com cameras emprestadas. Claro que eles chamaram a atenção com o álbum na... Inglaterra, onde o senhor Biggs era procurado. O álbum foi cartão de visitas para que eles entrassem definitivamente no cenário internacional.

Letra de “Punk was (Carnaval in Rio)

“Punk was criminal, punk was a icon

and so was our favourite fugitive Ron.”

Punk foi criminoso, punk foi ícone

como nosso fugitivo favorito Ron (Ronald Biggs)

Acredito que o clipe não foi visto no Brasil o grupo é mais conhecido dentre os amantes da música punk e heavy metal.

 

Em 1997 em um concerto realizado em Düsseldorf, quando a banda tocava para mais de 60 mil pessoas, uma adolescente de 16 morreu em conseqüência de um empurra empurra próximo ao palco. Eles interromperam o show e cancelaram todos os outros e só voltaram a cantar seis meses depois, não mais em grandes estádios. No ano seguinte no seu álbum simples D-Seite foi dedicada a canção “Alles eis eins”, uma homenagem póstuma, à adolescente.

Em junho de 2007 junto com outros músicos e cantores como Herbert Grönemeyer, Fantastischen Vier, Bono, Bob Geldof participaram do concerto em Rostock “Deine Stimme gegen Armut”, Sua voz contra a pobreza. O show foi uma ação de protesto contra o encontro do G8, os oito países mais ricos, realizado em Heiligendamm. 80 mil pessoas marcaram sua presença.

 

Ah, mas esses garotos estão em cena para outras causas como o projeto de refugiados, o “Pro Asyl”, uma organização de defesa dos direitos humanos, em favor dos perseguidos em outros países, que residem na Alemanha e Europa. Em entrevista a edição de novembro da edicao do Pro Asyl, Campino relata o trabalho do grupo contra os radicais de direita e contra aqueles que acham que o Holocausto não existiu. Campino disse que a luta custa nervos e força, mas eles não vão esmorecer. Bravo Jungs!* Não só para as suas atuações no palco como na vida real.

 

Unsterblich

Discografia de “Die Toten Hosen”, todos na minha coleção:

 

 

1983: Opel-Gang

1984: Unter Falscher Flagge

1986: Damenwahl

1988: Ein kleines bisschen Horroschau

1990: Auf dem Kreuzzug ins Glück

1991: Lerning Englisch Lesson One

1993: Kauf MICH!

1996: Opium fürs Volk

1999: Unsterblich

2002: Auswärtsspiel

2004: Zurück zum Glück

2008: In aller Stiller http:www.dietotenhosen.de/inallerstille/

* Bravo jovens

Fonte: DTH/Pro Asyl

Comentários
Adicionar Pesquisar RSS
Fernando  - Valeu!   |Seu IP:87.162.103.xxx |19-12-2008 04:46:26
Solange,
Nao conhecia essa banda. Ando tao desligado de musica nestes ultimos anos...SO escuto Jazz na radio. Vou comprar um CD e escutar. Interessante seu artigo. Beleza amiga. Como sempre nos presenteando com belissimos textos.
Feliz Natal saude e paz pra voce e familia.
Solange Ayres  - Unsterblich   |21-12-2008 09:16:18
avatar :woohoo: Descobrindo a Alemanha pela música. Eu ando dando boas voltas no passado... "pregresso" musical da Alemanha. Fernando querido aguarde novidades. Voce nem vai acreditar nas pérolas que achei. Um grandecíssimo abraco. Obrigado pela visita.Saúde e paz para voces.
Solange
Ewerton C.P. Albino   |Seu IP:200.243.52.xxx |30-03-2009 11:16:32
Solange, meu nome é Ewerton e moro em Divinópolis/MG e li a sua matéria a respeito desta excelente banda, que desde 1990, através do disco, Learning English, passou a ser para mim, a melhor banda de punk rock do mundo. Sou um fã desta banda, mas pena que no Brasil, será quase impossível ver ao vivo a performance da banda. Aliás, me identifico muito com as músicas da banda, eu consigo captar através das canções, o sentimento que me identifica com a banda e principalmente com o vocalista campino. Curiosidade: eu nasci na mesma data que o campino: 22 de junho, só que um 1974.
Solange Ayres  - Imortais   |01-04-2009 04:42:33
avatar Alo Ewerton!Nós temos algo em comum: Somos fas dos Toten Hosen. Também gosto muito do Campino que aquí é uma personalidade muito bem querida pelo publico e pela mídia, até porque ele tem posicionamentos claros como cidadao a favor de causas sociais e nao tem medo de abrir a boca. Quanto a tentendencia musical dos Toten Hosen, eles fizeram um schow a**stico em Düsseldorf a uns anos passados e ficou muito bom, diferente do rock pesado a "la Metal como fazem", mostrando a versatilidade do grupo. No You Tube podemos ver e ouvir muita coisa deles.Para facilitar o entendimento das letras em alemao, entre lá no Site Vagalume, que eles tem letras traduzidas. Uma das minhas cancoes preferidas é o "Unsterblich" Imortal, aí acima. A traducao abaixo é minha. La vai:

Ich will mit dir für immer leben (Eu quero viver para sempre contigo)
Wenigstens in dieser einen Nacht (Ao menos essa noite)
Lass uns jetzt beide keine Fragen stellen (Nao vamos nos fazer nenhuma pergunta)
Weil keine Antwort für uns passt (Porque nao ha nenhuma resposta que nos cabe)

Mit dir hab ich dieses Gefühl(Com voce eu tenho este) sentimento)
Dass wir heut Nach(Que nós hoje a noite)
unsterblich sind (somos imortais)
Egal was uns jetzt noch geschieht (Nao importa o que agora acontece)
Ich weiß, dass wir (Eu sei que nós)
unsterblich sind (somos imortais)

Wir könnten auf 'ner vollen Fahrbahn stehn (Nos podemos permanecer de pé em um trem lotado)
Auf einem Dachfirst balanciern(Em cima de um telhado equilibrar)
Unsre Augen wären zu (com nossos olhos fechados)
Und wir zählten bis zehn (e contamos até dez)
Es würde uns trotzdem nichts passiern( E apesar disso nao nos iria acontecer nada)

Denn mit dir hab ich das Gefühl (Entao com voce eu tenho um sentimento)
Dass wir heut Nacht(Que nós hoje a noite)
unsterblich sind (somos imortais)
Egal was uns jetzt noch geschieht (Nao importa o que agora vá acontecer)
Ich weiß, dass wir unsterblich sind (Eu sei que nós somos imortais)

Wir haben uns gegenseitig leicht gemacht(Nós nos compensamos um ao outro)
Sitzen auf 'ner Wolke (Sentados em cima de uma nuvem)
Und stürzen nie ab( E nunca iremos cair)
Hier geht's uns gut, denn wir sind auf der Flucht(Aquí nós estamos bem, nós estamos em fuga)
Bis die Sonne uns am Morgen wieder zurückholt(Até que de manha o sol venha nos buscar de volta)

Ich hab nur mit dir dieses Gefühl (Eu tenho este sentimento somente com voce)
Dass wir heut Nacht unsterblich sind (Que nós hoje a noite somos imortais)
Ich weiß es kann uns nichts geschehn´(Eu sei que nada nos pode acontecer)
Weil wir unsterblich sind (Porque nós somos imortais)
Unsterblich sind (Somos imortais)
Unsterblich sind
Unsterblich sind

Um grande abraco e obrigado pela visita. :lol:
Ewerton C.P. Albino   |Seu IP:200.243.52.xxx |31-03-2009 17:23:45
Solange, muito obrigado por você ter respondido e de ter traduzido esta música, que realmente é muito bonita. É até difícil enumerar as melhores músicas da banda, em função da qualidade das mesmas. Eu gosto muito deste álbum, que tem ótimas músicas. O meu sonho seria ver ao vivo a banda, poder sentir a emoção indescritível de estar em um show dos Toten Hosen, mas... pena que não sou alemão! Foi através da banda, que passei também a admirar a Alemanha, a sua cultura e a sua língua. Gostaria de poder falar alemão, mas acho que é difícil e complicado aprender. Um abraço e Viva la revoluction! Viva Die Toten Hosen.
Ewerton C.P. Albino   |Seu IP:200.243.52.xxx |31-03-2009 17:34:01
Complementando, eu tenho todos os discos da banda em MP3, e esse a**stico, NUR ZU BESUCH (está certo?) é execelente. Tenho também ele em DVD. Sempre que posso, acesso o Youtube e vejo os clipes da banda. Aliás teve um que eu fiquei em estado de euforia ao vê-lo, foi a música Bayern ao vivo, quando o Campino se joga no meio do público. Que emoção! Valeu.
Solange Ayres  - Die Toten Hosen   |01-04-2009 04:51:59
avatar De fato o Campino adora futebol e até ajudou a financiar o time da cidade de Bochum quando estava na pioral. Pois é coisa de Toten Hosen. Na verdade eu também gostaria de ve-los ao vivo. Uma coisa que eles nao estao fazendo mais, pelo menos na Alemanha, sao esses grandes shows em estádios, exatamente por causa do acidente que aconteceu em que uma fa morreu no empurra-empurra. Os Toten Hosen, se forem ao Brasil, tem que ser num desses festivais de Rock em Rio e nao sei o quanto eles sao conhecidos na terra Brasilis.Quanto a língua alema, sei que é difícil mesmo. Quem sabe voce comeca traduzindo as letras das música dos Toten Hosen. É um bom comeco.Se tiver dúvidas pode me escrever, ou para o OPS ou para o meu email direto: ayresayres@t-online.de

Um abraco
Solange
Ewerton C.P. Albino   |Seu IP:200.243.52.xxx |01-04-2009 09:24:47
Solange, está sendo muito proveitoso esse nosso bate papo via internet. Ontem à noite fiquei pensando, como nos identificamos, gostando de uma mesma banda. Por curiosidade, vc pode responder a algumas perguntas que eu gostaria de te fzer?
Vc é natural de onde? Vc mora na Alemanha, a quanto tempo e em qual cidade? Vc conhece também a banda alemã Rasta Knast, de punk rock, porém, com um som mais pesado? Eu curto muito essa banda também. Solange, gostaria de te pedir um favor: dá para traduzir a música Kein alcohol ist auch keine lösung, do Die Toten Hosen? Essa é uma das músicas que eu mais curto. Um abraço.
Solange Ayres  - Kein Alkohol (ist auch keine Lösung)   |02-04-2009 06:42:21
avatar Es gibt Tage, die sollten nie enden (Ha dias que nunca deviam acabar)
und Nächte, die sollten nie gehen.(e noites que nunca deviam existir)
Es gibt Zeiten, da werde ich ganz ruhig( Ha um tempo, que eu me torno muito calmo)
und dann kann ich die Welt nüchtern sehen.(e entao eu vejo sóbrio o mundo)

Doch meistens ist es wie immer: (A maioria(*dos dias) como sempre
alles ist irgendwie grau.(tudo é cinzento)
Und manchmal kommt es noch schlimmer,( e as vezes fica até pior)
wer ist schon bei so was gut drauf? (quem fica bem humorado com uma coisa dessas?)

Was kann man mit Sicherheit sagen? (O que se pode dizer com certeza)
Was weiß man schon wirklich genau? (Sabe-se realmente ao certo?)
Ich hab mit dem Trinken mal angefangen( Eu comecei a beber)
und vielleicht hör ich irgendwann auf.(e talvez algum dia pararei de beber)

Ein klarer Kopf ist die beste Droge - (uma cabeca limpa-*aquí,clara, sem alcool- é a melhor droga)
na klar, das kann schon sein.(claro, isso já pode ser)
Es gibt soviel schlaue Sätze dazu( Ha tantas frases inteligentes para isso)
und mir fällt auch einer ein:
(e me veio uma também na cabeca):
Kein Alkohol ist auch keine Lösung!(Nenhum alcool nao é também a solucao) (*Pode ser sem álcool nao ha solucao)
Ich hab es immer wieder versucht.(Eu tentei de novo)
Kein Alkohol ist auch keine Lösung!( Nenhum álcool nao é também a solucao)
Es würde gehen, doch es geht nicht gut. (Seria bom, mas nao funciona)

Manchmal steh ich morgens vorm Spiegel( Às vezes de manha fico de frente ao espelho)
und seh einen wildfremden Mann
und zwei Augen, die mich dann fragen: (e me vejo de frente a um estranho e selvagem homem)
Wann fängt das Leben endlich an? (Quando comeca realmente a vida?)

Und dann werde ich leicht melancholisch (Entao eu me torno melancólico)
und etwas passiert in mir.(e alguma coisa acontece comigo)
Ich kriege sentimentale Gefühle,( Eu tenho sensacoes sentimentais)
aber leider kein Feeling dafür. (mas infelizmente nao tenho nenhum sentimento para isso)(*ou tendencia para ser melancólico/aquí contraditório)

Kein Alkohol ist auch keine Lösung!
Ich hab es immer wieder versucht.(Eu tentei de novo)
Kein Alkohol ist auch keine Lösung!(Nenhum alcool nao é também a solucao)
Es würde gehen, doch es geht nicht gut.( Vai acontecer,ainda nao aconteceu) (*aquí "nicht gut geht, significa que as coisas nao se sairam bem)

Ganz ohne Drogen geht es nicht,(Sem nenhuma droga nao dá)
es wird auch immer so sein.(Sera sempre assim)
Und Jesus sah das genauso,(E Jesus viu exatamente isso)
denn aus Wasser machte er Wein.( quando ele fez da água vinho)

Von Vatikan bis Taliban (Do Vaticano até o Talibao)
sieht man, dass es stimmt,(Se ve que é assim)
dass die ganzen Abstinenzler(toda a abistinencia)
noch immer die Schlimmsten sind! (aida pior pode ser)

Kein Alkohol ist auch keine Lösung!
Ich hab es immer wieder versucht.( eu tentei de novo)
Kein Alkohol ist auch keine Lösung!
Ich scheiß auf mein Vorbildfunktion.(Eu estou cagando para a minha "funcao de exemplo".

Bom Ewerton,respondendo suas perguntas, moro a 13 anos na Alemanha na cidade de Kreuzau, perto de Düren. Mas a cidade de referencia para voce ver aí no mapa, pode ser Colonia, onde morei por 7 anos. Já me acostoumei com o frio e a língua difícil. Nas horas vagas escrevo aquí para o OPS, uma maneira de eu nao estar esquecendo a língua mátria.
Quanto a outros grupos, ha um cem número de pequenas bandas que fizeram e fazem sucesso, mas somente aquí. Olhe aí no you tube o "Fettes Brot" uma banda também de origem Punk.Clique lá no clipe deles:
Ewerton C.P. ALBINO   |Seu IP:200.243.52.xxx |02-04-2009 11:16:03
Solange, mais uma vez obrigado pela tradução da música, que reflete até o meu gosto também pela cerveja, já que sou um autêntico apreciador dessa saborosa bebida. Inclusive, eu faço coleção de garrafas, latas e copos de cerveja, tornando-se o meu hobby, apreciar e colecionar vários tipos de cerveja. Concordo com o Campino, ficar sem álcool também não é a solução. O importante é a consciência de que bebe, ou seja, com moderação é bastante salutar. Anotei o nome da banda FETTES BROT e verei os cilipes depois no youtube, após, darei meu cometário a respeito do som da banda, Ok? Depois, irei visualizar no mapa, a localização da cidade onde vc mora. Vc acha que é possível conseguir e enviar ao Brasil algumas coisas aí da Alemanha para mim, por exemplo: a camisa oficial do time FORTUNA DÜSSELDORF; camisa da banda Die Toten Hosen; bandeira, o CD In Aller Stiller? Em caso afirmativo, vc poderia me dizer como proceder. Um abraço e até breve.
Solange Ayres  - Tudo é possível   |03-04-2009 05:00:52
avatar Ewerton. Pode demorar um pouco, mas é possível sim. Aguarde as coordenadas.
Solange
Carlos Antonio do Prado  - toten hosen!!!   |Seu IP:200.100.147.xxx |03-04-2009 00:05:27
oi! Solange.
legal ler esta matéria sobre esta banda muito boa, conheço Die toten hosen a bastante tempo, mas confesso que gosto mais das coisas dos anos 80, inclusive acabei de comprar o mini-cd de 1985 Präsentieren: The battle of the bands.se vçê ou alguem aí tiver o opel gang ou o album de natal para vender, agradeço!
um abraço e saude a todos!
Carlos!!
Solange Ayres   |03-04-2009 05:17:01
avatar Alo Carlos. Quanto ao estilo dos Toten Hosen dos anos 80 ou atual, eu nao vou entrar em discussao, afinal gosto é coisa muito particular. Nos anos 80 eles eram mais anárquicos,insolentes e hoje acho que a banda se tornou mais "reflexiva". A bateria nao soa ensurdecedora e eles se tornaram mais "suaves", por assim dizer. Isso nao significa que os anos 80 eles nao faziam música de qualidade. Todas as bandas do mundo estavam e estao em seu contexto cultural e histórico e a cada tempo elas adquirem uma cara. Gosto muito da cancao "Unsterblich". É um tom mais calmo, reflexivo, melancólico assim como gosto também do "Zehn Kleine jagermeister",um rock pesado e que é ironia e sarcarmo puros.
Quanto aos CDs acima, com o advento da Internet que fez com que desapareceram aqueles sebos de disco, as lojas de hoje, mesmo na Alemanha, mau mau tem os álbuns atuais, acredite.A internet provocou uma revolucao e tudo se compra e se vende por ebay. Acredito que voce possa pedir por internet, fica muito mais fácil e prático.
Um abraco e obrigado pela visita.
Solange
Escrever comentário
Nome:
Email:
 
Website:
Título:
UBBCode:
[b] [i] [u] [url] [quote] [code] [img] 
 
 
Please input the anti-spam code that you can read in the image.

3.20 Copyright (C) 2007 Alain Georgette / Copyright (C) 2006 Frantisek Hliva. All rights reserved."

 
< Anterior   Próximo >
Advertisement
Advertisement

 

Escrever Por Escrever
Coolméia
Simplicíssimo